Hadji Murád

""Temos um provérbio," disse Hadji Murád ao intérprete, "o cão deu carne ao burro e o burro deu feno ao cão e os dois ficaram com fome," e sorriu. "Os seus próprios costumes parecem bons a cada nação.""
Resposta do Hadji Murád, guerreiro tchetcheno, ao lhe perguntarem o que é que ele tinha achado do "baile em casa do Comandante [russo]?"
Hadji Murád tinha desertado para o lado russo, em 1851, durante a guerra russo-caucasiana. Contudo, ao saber da ameaça de morte que paira sobre a sua família, ele pondera o regresso... mesmo sabendo que Shamil, líder religioso e político dos muçulmanos na Tchetchenia, o tentaria matar. Na sua luta interna, ele relembra a seguinte fábula:
"... um falcão foi capturado e viveu entre os homens, tendo depois regressado para os da sua espécie nos montes. Ele regressou, mas usava correias com sinos; e os falcões recusaram-se a recebê-lo. "Voa de volta para onde penduram esses sinos de prata!". Disseram eles. "Nós não temos nem sinos, nem correias." O falcão não quis deixar a sua casa e permaneceu; mas os outros falcões não desejavam que ele ficasse e bicaram-no até à morte."
Hadji Murád decide regressar e tentar resgatar a sua família. É encurralado e assassinado pelas tropas russas antes de conseguir passar para as montanhas.
- Maggs -

Comments

Popular posts from this blog

Os donos do mundo

Bem-vinda

No meu peito